Чем замечательны венецианские маски?
Повышенной анонимности способствовала и особенная форма маски, изменявшая тембр голоса. Поэтому «бауту» чаще всего использовали следователи, ведя допрос. Вид маски был жутковат, что тоже играло свою роль и при допросах, и просто при неожиданных встречах на темных улицах. Маска отпугивала нападающих, решившихся, во что бы то ни стало, лишить владельца маски анонимности, кошелька и жизни.
Название маски тоже отпугивающее. Скорее всего, оно происходит от имени чудища «babau», которым итальянские родители пугали своих непослушных детей. Имя итальянской «буки» странно напоминает имя аналогичного российского монстра — Бабая. Вполне возможно, оба имени турецкого происхождения («бабай» — по-турецки «дед») и попали и в Венецию, и в Россию из одного и того же Стамбула. Маску «баута» дополняли длинный черный плащ, скрывавший фигуру, и шляпа-треуголка — «tricorno».
Еще одна особенность маски, обеспечивавшая ее популярность. Благодаря выступающей нижней части, ее владелец мог есть и пить, не снимая маски. Идеально для званного вечера или ассамблеи!
Маска «вольто» — самая распространенная в настоящее время венецианская маска. Ее чаще всего можно увидеть в магазинах сувениров. Эта маска выпускается в самых разных видах.
«Volto» по-итальянски обозначает «лицо». Маска, в самом деле, изображает лицо, чаще всего женское, с носом и губами. «Вольто» закрывает все лицо, включая подбородок и щеки. Часто эту маску всю делают белого цвета, иногда ее золотят и декорируют перьями. В отличие от маски «баута», в этой маске не поешь и не попьешь. Рот всегда закрыт. И ведь правильно. Женщине подобает молчание.
Эту маску иногда называют «ларва». Латинское слово «larva» означает «призрак, маска». От благородного латинского слова происходит словечко «лярва», которое в русском воровском жаргоне означает «проститутка», то есть женщина лицемерная, гулящая, всех обманывающая.
Коломбина совсем не такая. «Коломбина» — по-итальянски «голубка». Это — персонаж из комедии дель арте, юная служанка, которая манипулирует и престарелым и приставучим хозяином, Панталоне, и влюбленным в нее Арлекином. Она же помогает свести вместе возлюбленных и тем самым разрешает конфликт, возникший по ходу представления. В общем, Коломбина — главный двигатель сюжета. Сама роль предполагает, что ее должна играть юная и очаровательная актриса. А молодой прелестнице ни к чему скрывать свое лицо. Поэтому маска «коломбина», в отличие от маски «вольто», прикрывает только глаза, нос и верхнюю часть щек. Такую маску на карнавал, естественно, наденет только молодая женщина. Открытость маски «коломбина» разрешает не только пить-есть, но и позволяет разговаривать, кокетничать, острить.
Среди женских карнавальных масок можно встретить и маску под названием «моретта» («смуглянка»). Это была овальная маска из черного бархата, закрывающая все лицо и… заставляющая женщин молчать. Почему? Потому что «моретта» не крепилась к голове шнуром, а насаживалась на небольшой шпенек. Дама сжимала шпенек зубами и поневоле становилась молчаливой, загадочной, общающейся только жестами. Не шипеть же на окружающих? Обольщенные мужчины преследовали таинственную незнакомку, а те, у кого не хватало прыти, зато хватало юмора, называли эту маску «отрадой мужей». Маску «моретта» делают только на заказ, и в сувенирных магазинах ее не отыщешь.
Мужским аналогом коломбины в комедии дель арте является Арлекин (он же — Труффальдино). Это тоже персонаж простонародный, тоже слуга и тоже слуга себе на уме. Арлекин — резонер и шут. Он — такой же двигатель сюжета пьесы в комедии дель арте, как и Коломбина. Дополнительной интригой оказывается его любовное чувство к Коломбине, которое в конце пьесы разрешается браком. Костюм Арлекина из разноцветных ромбов — имитация одежки бедняка, сплошь в заплатах и в лоскутках. Маска «арлекин», подобно маске коломбины, закрывает только глаза, нос и немного щеки. Маска эта черного цвета с большим красным пятном на лбу, напоминающим прыщ или чирей.
Собственно говоря, и цвет маски, и красное это пятно — важный сигнал для всех, что забавный арлекин не только смешон, но может быть и опасен. По одной из версий, имя Арлекин происходит из имени одного из бесов преисподней, Аликино. По другой версии, происхождение этого имени старо-французское. В страстную неделю в средневековых городах на площадях разыгрывались мистерии на тему страстей Господних. Кроме святых и угодников в мистериях представлялись и силы ада. Среди последних обязательно был озорной и прыгучий бес по имени herlequin, или же hellequin. Так что, получается, красное пятно на маске — напоминание о бесовских рогах, а сам потешный Арлекин — дальний родственник шутника и охальника Коровьева из «Мастера и Маргариты».
Арлекин — шут, но шут непрофессиональный. Наряду с маской арлекина на венецианском карнавале можно встретить и маски профессиональных шутов. Женский вариант этой маски называется Жоли. Маски шутов могут быть самые разнообразные: закрывающие лицо полностью или частично, закрепленные на голове или на палочке, которую держат в руках. Обязательным атрибутом маски являются трехконечные шутовские колпаки, украшенные бубенчиками. Иногда шуты или шутихи держат в руках зеркало.
Смешной слуга Арлекин — один из героев комедии дель арте, фигурирующих под именем Дзанни (Zanni). Это венецианское произношение имени Джованни. Дзанни — деревенский парень, пришедший в город на заработки. Он простодушен, неопытен, неловок, и в комедии дель арте ему уделяется роль дурачка. Его дурачат все и от всех ему достается. Маска Дзанни закрывает верхнюю часть лица и снабжена длинным носом, кончик которого поднимается вверх. Тем самым всем дается понять, что бедняга Дзанни всегда остается с носом.
Среди длинноносых масок на площади Сан-Марко можно увидеть еще одного героя комедии дель арте, который носит знакомое нам с детства имя Бураттино. Это один из Дзанни (потому и длинноносый). Он — слуга, но неловкий и неудачливый. Хотя иногда Бураттино проявляет находчивость.
Бураттино — второстепенный персонаж-маска. Свою малоизвестность на сцене театра дель арте Бураттино искупил потрясающим успехом в театре марионеток. Успех был настолько велик, что собственное имя персонажа стало нарицательным. Уже к концу 16-го века всех кукол, которые приводились в движение посредством нитей или веревок, стали называть бураттини. Так что переимчивый
Другой длинноносый персонаж, который можно часто встретить на карнавальной площади называется «Медико делла песте» («Чумной врач»). Его легко отличить от Бураттино и некоторых других длинноносых персонажей комедии дель арте. Если у последних кончик носа поднимается вверх, то у чумного врача он загнут вниз в виде клюва.
Персонаж этот — напоминание о днях совсем не веселых. Венецию не раз и не два навещала чума. Так вот, карнавальный костюм повторяет наряд врача в чумном городе. Наряд этот состоял из маски с застекленными глазницами и с клювом, в котором находились специи и травы, с помощью которой вдыхаемый воздух очищался от чумных миазмов. Этакий средневековый противогаз. На голове у врача была шляпа, которая указывала на его принадлежность к мужскому полу. Врач ходил по городу в черном холщовом костюме, навощенном снаружи, и в высоких сапогах. На руки он надевал длинные кожаные перчатки, а в руке у него была палка, которой он отталкивал зараженных людей, если они подходили к нему слишком близко.
Чуму, как известно, разносят крысы и мыши. Естественные враги этих грызунов, как известно, кошки. Кошек в средневековой Венеции было мало. Что поделаешь, не любят эти животные воды, а в Венеции вода была повсюду. Так что кошки в Венеции очень ценились. Их даже сделали героями карнавалов. Одна из распространенных масок — «гато» («кот»). Эту маску могут надевать и мужчины, и женщины, но почему-то больше она нравится женщинам.
Почему? Загадка. Еще одна загадка, которую женский пол задает мужскому.
Автор: Марк Блау источник